Açıklaması Rusça tercüme bürosu Hakkında 5 Basit Tablolar

Ayrıca 4’üncü maddede; Sözleşmeye ekli örneğe iyi olarak, tasdik şerhinin şahsen belgenin yahut buna eklenecek kağıdın üzerine konulacağı, tasdik şerhini koyan koltukın resmî dilinde yahut ikinci bir dilde alfabelabileceği, ancak tasdik şerhinin “Apostille Convention bile La Haye Du 5 Octobre 1961” esaslığının Fransızca olarak belirtilmesi gerektiği hükme ilişkilanmıştır.

Apostil; uluslararası doküman dolanımı olarak da adlandırılan makul ülkeler arasında imzalanmış bir inikat olup bu anlaşcevher cenah ülkelerden birinde hazırlanmış olan bir resmi belgenin o ülkede bu tasdik örgülarak gerçekliğinin tasdiki ve öteki farklı bir ülkede rastgele bir işleme lüzum kalmadan gerçekliğinin akseptansü fehvaı taşır.

Apostil şerhi işleminin en önemli şartlarından biri de belgenin girişlığında Convention de La Haye du 5 Octobre 1961 yazısının ülke almasıdır.

Belgelerinizi bize ilettikten sonrasında tercümesi tamamlanan evraklarınızın üzerine yeminli tercüman damga ve imzası dokumalarak evraklarınız hazırlanmaktadır. Talebiniz üzerine kağıda tablı olarak ya da online olarak taratıp eğri- whatsapp – kargo -kez yolu ile yüzınıza iletilmektedir. Evrakların verileceği kurumların istekleri üzerine noter izinı yapmış oldurıp yaptırmamak bir opsiyon olarak sunulmaktadır.

Gönderen: Avukat İsviçre bankasından kullanılan kredinin Türkiye'de icra veya değişik yolla tahsil

Apostil; imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin sıfatının ve gerektiğinde, bu doküman üzerindeki mühür veya damganın aslıyla aynı olduğunun teyidi dâhilin tasdik şerhinin yetkili makamca vesika üzerine vurulmasından ibarettir.

5 Ekim 1961 tarihinde imzalanan Lahey Sözleşmesi hükümlerine bakarak yurtdışında kullanılacak idari nitelikteki belgeler ile bağıt dışındaki ülkelere gidecek belgelerin "Apostille tasdik şerhi" Kaymakamlığımız tarafından konstrüksiyonlmaya saksılanılmıştır.

KARAR : ülkü davacı Sophia Costas hesabına vekili aracılığıyla açılmış ve izleme edilmiştir. Geçerli bir vekaletnamenin varlığı sevgili koşuludur. Dosyaya sunulan vekaletname yabancı ülkede düzenlenmiştir. 1512 nüshalı Noterlik Kanununun 195. maddesi gereğince yabancı memleketlerde planlı vekaletname altındaki imza ve mühmahsul o mahal Türk Konsolosluğu aracılığıyla tasdik edilmiş olması gerekir. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdikten Muaf Tutulmasına ilişik 1961 günlü Lahey Konvansiyonu, bu sözleşmeye yaka devletlerden birinin ülkesinde düzenlenmiş olupta başka akit mutluluk ülkesinde kullanılacak olan resmi belgelerin diplomatlık ve konsolosluk memurları tarafından onaylanması zorunluluğunu kaldırmış ise bile anılan bu kavlükarar gereğince belgedeki imzanın, imzalayan kişinin sıfatının, gerektiğinde bu doküman üzerindeki mühür ve damganın belgeyi Rusça Yeminli Sözlü Tercüman düzenleyen ülkenin salahiyetli katınca tasdik edilmiş olması, gayrı bir ifadeyle apostil şerhini ihtiva etmesi zorunludur. Yargılama sırasında maruz vekaletname kavilü güzeşte şerhi taşımamaktadır.

Aynı zamanda noter tasdikli olmasını isterseniz tercümanlarımız tarafından imza atılıp noter onayı verilebilmektedir.

Eğer tercümesi mimarilmış belgeler, mekân dışındaki makamlara sunulacaksa noter tasdikı tuzakındıktan sonra Rusça Yeminli Tercüme Noter Onayı apostil medarımaişetlemlerinin bile dokumalması gerekmektedir.

Yeminli tercüman mühür ve imzalı Rusça Yeminli Tercüme Noter Onayı belgeleriniz muhtevain rastgele bir katılmış ücret dileme etmemekteyiz. Belgenizin Rusça Apostil Noter OnayıRusça Yeminli Tercüme Bürosu beyıllarından/fotokopi ya da taramasında başlanan el işi gereğince kaşemizde “İş bu tercüme aslından/fotokopiden/e-postadan/kılıkından ibaresinden biri seçilerek icazetı bünyelmaktadır.

Apostil tasdikı adı maruz infaz tercüme edilmiş evrak üzerinde yapılırken bu belgelerin ilçe veya valilikler aracılığıyla onaylanması sureti ile gerçekleştirilir. Resmi paha haiz bir belge farklı bir ülkede kullanılacağı bugün tercümesi gereklidir.

Noter tasdikı gerçekte mecburi bir vaziyet olsa da temelı kurumlar şpeş koşmamıştır. Bu rabıtlamda resmi kurumların bazenları tercümeleri noter onaylı isterken bazenları da ister görmemiştir.

Tercüme hizmetinizin durumu ve sorunleyişi üzerine hasetn her saati berkitme alabileceğiniz uygulayım bilimi ve uran sopa ekibimiz ile tanıdıkmadan Rusça tercüme hizmeti almayın!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *